以下是翻译的内容:
“格林贝,威斯康星州——格林贝包装工队教练马特·拉弗勒希望本月早些时候做的家庭作业能够帮助他的球队应对接下来的几周内紧凑的赛程。”
“周日,包装工队以38比10战胜了旧金山49人队,开始了连续12天的三场比赛。他们将在周四晚上回到拉波球场,主场迎战迈阿密海豚队,然后在下周四访问领跑NFC北区的底特律野马队。”
“拉弗勒为此做好了准备。当包装工队在11月10日休战时,他说他利用额外的时间研究了海豚队,因为他知道本周他们几乎没有时间为此做准备。”
“我已经观看了迈阿密海豚队几乎每一帧的比赛录像,深知这种情况即将到来,因此我做了笔记,对此有一个初步的计划。”
改写后的内容更加简洁明了,删除了一些无用的废话。
有话要说...